Archivos para el mes de: agosto, 2016

r

Introducción

Se realiza un ejercicio investigativo sobre protopublicaciones, el cual se lleva acabo en la Sala Patrimonial Belisario Betancur, de la Biblioteca Central UPB, Primer piso, en donde identificamos diferentes aspectos desde su producción como el sustrato, el método de impresión, entre otros.

Encontrando así el objetivo comunicativo de esta publicación, donde se pueden seguir todos los pasos de la expedición: capitulaciones de Magallanes y Faleiro con la Corona, pleito con un oficial de la Casa de la Contratación, nombramientos de los oficiales de la armada, incidencias en las botaduras de las naos, paces firmadas con los reyes del Maluco, declaraciones de los sobrevivientes sobre los graves acontecimientos acaecidos en el viaje, un libro en el que diariamente se anotan las leguas andadas, la dirección y la posición de los barcos por su longitud y latitud.

agr

Autores

Fernando de Magallanes: Explorador y navegante portugués. Miembro de la nobleza portuguesa, estudió náutica y cartografía en Lisboa. A los veinticinco años, integró la expedición a la India mandada por Francisco de Almeida. En su siguiente viaje, esta vez a Marruecos y bajo las órdenes del duque de Braganza, resultó herido. Falleció el 27 de abril de 1521 durante un combate con los indígenas liderados por el cacique Lapu-Lapu en la isla de Mactán. Juan Sebastián de Elcano, Juan Sebastián del Cano o Juan Sebastián de El Cano Quien fue un marino español que completó la primera vuelta a la Tierra en la Expedición de Magallanes-Elcano, quedando al frente de la expedición tras la muerte de Fernando de Magallanes.

La expedición de Magallanes y Elcano es una expedición marítima que tuvo lugar en el siglo XVI al mando de Fernando de Magallanes y, tras su muerte en Filipinas, de Juan Sebastián Elcano. La expedición, financiada por la Corona de España es la primera circunnavegación de la Tierra en la historia. En Sevilla tuvo conocimiento del proyecto del portugués Fernando de Magallanes para descubrir una ruta por occidente a través de un paso o estrecho por el sur de América, que llevara a las islas de las especias sin atravesar por dominios portugueses. En 1519 se alistó en la expedición como contramaestre de la nave Concepción. En un segundo viaje a las Molucas, Juan Sebastián Elcano falleció el 4 de agosto de 1526 murió de escorbuto durante la travesía del Pacífico.

Lugar donde se encuentra

Los libros originales están conservados en el Archivo General de Indias, el Archivo General de Simacas y el Archivo Nacional da Torre da Tambo.

hreth

Contexto Histórico

Formalmente el siglo XVI comprende los años 1501-1600, ambos incluidos. Es llamado en España el “siglo de oro de las bellas letras”. El siglo XVI vio a países como España y Portugal explorar el denominado “Nuevo mundo”. Con la conquista y sometimiento de los imperios Azteca e Inca, el Imperio español extendió sus dominios. En Europa, las reformas protestantes discutían la autoridad del papado y de la Iglesia católica. En Inglaterra, Enrique VIII separó la autoridad papal de su reino, y se estableció como cabeza de la Iglesia anglicana para poder divorciarse.

Desde fines del siglo XV hasta mediados del siglo XVI los pueblos europeos, si no batallaron siempre, estuvieron constantemente sobre las armas.Las causas de aquellas guerras fueron:

1º) El antagonismo de españoles y franceses en Italia, por la posesión del reino de Nápoles y del ducado de Milán.

2º) La rivalidad entre Francia y los Habsburgo, fue la consecuencia de la hegemonía de Carlos V en Europa.

Objetivo Comunicativo

La publicación fue realizada a partir de las cartas y registros náuticos del viaje realizado por Magallanes y el cano, esta recopilación fue realizada para dar cuentas a el emperador Carlos V y tener un registro náutico e histórico para futuros viajes y estudios de navegación.

ngfdndnf

Técnicas y sustratos en la publicación original

La colección original consta de dos ejemplares: las técnicas empleadas para la creación de estos ejemplares fueron: En el primer ejemplar con los documentos manuscritos originales, sus páginasfueron realizadas en pergamino vitela, redactadas a una sola columna, e ilustraciones iluminadas, el ejemplar esta encuadernado en piel sobre tabla grabada a fuego y oro. El segundo ejemplar que contiene la cartografía de navegación del viaje realizado por Magallanes y Elcano y también esta realizado en pergamino vitela y esta encuadernado en piel roja sobre tabla grabada a fuego y oro.

Parámetros de diseño

A través de la investigación se pudo identificar que las cartas náuticas y documentos originales que comprende el facsimilar fueron escritas en pergamino de vitela a una sola columna, con folio numérico en la parte superior derecha de la página, subtítulos en negrita y nota al margen. Los manuscritos presentan una tipografía con un estilo gótico y con muchos adornos y arabescos. Estos documentos están agrupados por fecha en cuadernillos sueltos sin costura en el lomo.

Casa Editorial

Casa editorial: Testimonio Compañía Editorial, S.A.

Fecha: Madrid, 2 de Febrero de 1998

Facsímil no. 810 de 980 ejemplares.

Técnicas y sustratos

Los 22 documentos -facsímiles manuscritos- fueron hechos en pergamino con diferente paginación cada uno, fueron puestos en cuadernillos unidos por una cinta de algodón, que a su vez han sido guardados en un estuche portalibros de 34cm de alto por 24cm ancho junto a un volumen complementario de 283 páginas.

Parámetros de diseño

A través de la investigación se pudo identificar que las cartas náuticas y documentos originales que comprende el facsimilar fueron escritas en pergamino de vitela a una sola columna, con folio numérico en la parte superior derecha de la página, subtítulos en negrita y nota al margen. Los manuscritos presentan una tipografía con un estilo gótico y con muchos adornos y arabescos. Estos documentos están agrupados por fecha en cuadernillos sueltos sin costura en el lomo.

Métodos de observación

Ponemos en práctica la observación científica, debido a que anticipadamente hemos determinado cual protopublicación trabajar, y tenemos claro que vamos a observar en ella unos datos determinados, e identificar diferentes aspectos de su producción, su objetivo comunicativo y demás. Comenzamos por tomar fotos a la protopublicación que se encuentra en la sala patrimonial Belisario Betancur, y tomar nota de los datos específicos que buscamos, después de una forma más detallada analizamos los datos que conseguimos y damos conclusiones a la investigación, para realizar un informe.

Diario de campo: Tomamos notas en cuaderno, sobre aspectos específicos de la protopublicación.

Fotografías

Lista de chequeo de datos: Para saber cómo está distribuido el trabajo y tener claridad sobre que puntos están terminados en el análisis de la publicación.

Es una observación directa porque tenemos contacto con la protopublicación que estamos analizando. Por otro lado es indirecta, porque nos basamos de fuentes secundarias, de diferentes medios para complementar la investigación.

Observación no participante ya que estamos obteniendo la mayoría de la información con medios externos a la protopublicación, es decir fuentes secundarias, y no intervenimos directamente para conseguir la información “desde adentro”

Observación no estructurada no es una observación sistemática, que necesite de elementos técnicos como tablas y gráficos.

Observación de laboratorio la investigación se realiza con archivos específicos de una biblioteca.

Observación de equipo, donde cada persona se encarga de una parte determinada del trabajo, pero se socializa para lograr mejores resultados.

Anuncios

Este trabajo consiste en el análisis de la protopublicación facsimilar de el Corán de Muley Zaidán, que se encuentra en la colección donada por el expresidente Belisario Betancur a la Biblioteca Central de la Universidad Pontificia Bolivariana; analizamos aspectos formales de la producción de la obra como materiales, técnicas, etc., además de su fin de creación y contexto histórico y sociocultural.

DSC_0060Foto: Botero, A. (Fotógrafo). 2016. Facsímil Corán de Muley Zaidán. Fotografía: 19 de Agosto de 2016.

Facsimilar: EL CORÁN DE MULEY ZAIDÁN

Lugar de origen: Madrid, España

Año de publicación: 1996

Idioma: Árabe Clásico

Tipo de publicación: Religiosa

Contexto histórico:

Entre los Siglos V y VI, se vivió una época de grandes y violentas conquistas, entre ellas también se luchaba por tratar el tema de la religión, y es por eso que esta época también es considerada como La revolución de la Religión; Exhaustos por el conflicto de los dos imperios vecinos, (Persa y Bizantino), los árabes generan su propia religión, indicando que Al-lah les reveló el Corán a los árabes para tener profeta y libro sagrado.

Objetivo comunicativo:

Comunicar las historias de las tribus predecesoras en versos con los propósitos de reflexión, toma de lecciones de vida, evitar la desviación de las historias, terminar con las diferencias, concientizar a la gente las tradiciones divinas ante los actos buenos y malos.

DSC_0076Foto: Botero, A. (Fotógrafo). 2016. Facsímil Corán de Muley Zaidán. Fotografía: 19 de Agosto de 2016.

Acerca del Corán original

El Corán es un manuscrito, por ende, está escrito e ilustrado a mano.

Los versículos del Corán fueron grabados sobre cuero, escápulas de camello, pergaminos, huesos de animales y en hojas de palmera.

El tipo de encuadernación original se desconoce.

Está compuesto por 266 folios numerados, en papel de buena calidad, de 26x177mm, aunque originalmente debió de ser unos milímetros más grande, pero desafortunadamente desaparecieron con motivo de su encuadernación, la cual le dieron en El Escorial.

La escritura es árabe magrebí, con un color de tinta negro, contiene signos diacríticos de vocalización de color rojo y la división de los versos, se encuentran señalados con un nudo abierto en oro.

DSC_0078Foto: Botero, A. (Fotógrafo). 2016. Facsímil Corán de Muley Zaidán. Fotografía: 19 de Agosto de 2016.

Acerca de su facsímil

– Se realizó el 2 de Noviembre de 1996 en la ciudad de Madrid, la edición de este facsímil se encuentra limitada a 980 ejemplares.

– La casa editorial fue TESTIMONIO, Compañía Editorial, S.A.

– También se encuentra escrito e ilustrado a mano, el facsímil presenta una encuadernación estilo mudéjar, realizada con fina piel de cabra blanca que recubre las tapas de madera estampadas en oro por ambos lados, el diseño de la filigrana que aparece en las tapas está inspirado en los motivos que aparecen en el libro.

Es cosido y encuadernado a mano, los cantos de las páginas son dorados y labrados  y también cuenta con herrajes dorados.

El tipo de papel que ha conseguido la editorial se considera una perfecta imitación del papel original, esta hecho de papel de hilo verjurado y calandrado.

DSC_0063Foto: Botero, A. (Fotógrafo). 2016. Facsímil Corán de Muley Zaidán. Fotografía: 19 de Agosto de 2016.

Fuentes:

http://cambiosedadmoderna.blogspot.com.co/2013/03/resena-historica-de-mahoma.html

http://rbme.patrimonionacional.es/home/Sobre-la-Biblioteca.aspx

http://ivemo.org/contexto-historico-del-nacimiento-del-islam/

http://raulaeiou.blogspot.com.co/2010/03/la-revolucion-religiosa.html

http://biblioislamupla2009.blogspot.com.co/2009/06/ubicacion-geografica.html

http://www.islamquest.net/es/archive/question/fa1827

http://islamhoy.com/articulos/la-historia-del-coran-escrito/

José M. RUIZ: El Corán de Muley Zaidán, vol.8, Madrid: Testimonio Compañía Editorial: 1996 (Edición Facsímil, 1996, pp. 9 – 41)

Fecha de consulta:

19/08/2016

Autores: 

Alejandro Hoyos

Andrés Botero

Deisy Foronda

Maria Carolina Osorio

Observatorio Gráfico 3/ Grupo: 02/ Periodo 2016-2.

Fotografías: Botero, A. (Fotógrafo). 2016. Facsímil Corán de Muley Zaidán. Fotografía: 19 de Agosto de 2016.

Nuestro trabajo consistió en el análisis de una protopublicación, el facsimilar de La Biblia Judía, contextualizándonos en la época en la cual surgió el texto original y nos encargamos de resaltar los diferentes elementos de análisis desde el diseño editorial que posee el ejemplar.

¿La Biblia Judía?

Este ejemplar llamado La Biblia Judía, es más bien conocido como una edición de La Torá, que se compone de 24 libros que comprenden el antiguo testamento de la Biblia cristiana.

831af951-bb75-4b73-98ee-b08e92eebddb

Foto: Simón Villegas, Biblioteca Central de la Universidad Pontificia Bolivariana.

El formato en el cual se encuentra esta versión de La Torá es el de un códice, y es un poco curioso ya que su versión más conocida es la de rollo de papiro, la cual se puede encontrar en templos judíos.

 

¿Qué tiene de especial?

Esta edición es bastante llamativa, posee un lomo de cuero adornado con un tinte dorado, posee enchapes y bordes iluminados en sus hojas, es una fiel reproducción al texto original, con sus adornos de oro estampados al relieve, sus hojas réplica de papiro le dan un toque bastante antiguo y convincente al facsímil.

Conclusiones:

El análisis de estos textos no se puede tomar a la ligera, mientras más se agudiza la vista, o se consulte más sobre su origen se abren nuevos caminos que nos contextualizan con una época, y nos muestran la habilidad que se poseía hace siglos para plasmar el conocimiento y las tradiciones de modo que perdurarán a través del tiempo.

Integrantes:

Santiago Escobar

Felipe Toro

Simón Villegas

Edwin Zapata

Fuentes:

• Torá. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 04:27, agosto 18, 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Tor%C3%A1
• Tanaj. Wikipedia, La enciclopedia libre. Fecha de consulta: 04:38, agosto 18, 2016 desde https://es.wikipedia.org/wiki/Tanaj
• Manuscritos bíblicos hebreos. Rsanzcarrera WordPress, Fecha de consulta: 05:00, agosto 18, 2016 https://rsanzcarrera2.wordpress.com/2012/07/17/manuscritos-biblicos-hebreos/

Observatorio Gráfico 3 / Grupo 2 / Periodo 2016-2.

Este primer ejercicio consiste en tomar un facsímil de una protopublicación, para nuestro proyecto en particular hemos elegido el facsimilar el Corán de Muley Zaydan, el objetivo es identificar el contexto histórico, geográfico y cultural  de la publicación, como también en el campo de estudio de diseño gráfico conocer cuál fue el método de impresión, el sustrato y el objetivo comunicativo de este producto cultural que ha resistido el paso de los años.

La historia de una protopublicación, ¿Dónde, cuándo y por qué?

_MG_5865

Fotografía por Sara Montaño – Universidad Pontificia Bolivariana,  Lomo del Corán de Muley Zaidán.

Hace 4 siglos la publicación fue concebida en el marco cultural árabe para llegar a manos de los españoles, luego de la victoria de Pedro de Pará en el Bary Sea Bar en el año 1611.

Más tarde en el año 1614 pasó a formar parte de la biblioteca del sultán Muley Zaidán de Marruecos, para luego ser apresado por la armada española al norte de Rabat, donde durante dos años fue transportado en un navío junto con 4.000 manuscritos, en donde el Corán figuraba como pieza más sobresaliente, el cual se había escrito en el año 1599 en la mezquita del palacio al-Badi de Marrakech para el sultán sa di Abu-Abbas Ahmad al-Mansur al-Dahabi.

El sultán intentó recuperar los libros en varias ocasiones, se propuso hacer un intercambio de los libros por algunos apresados cristianos que se encontraban bajo el poder militar de Marruecos.

Comunicación en contexto y la ubicación original de la obra

Por la época en la que la corona española tenía en su posesión la biblioteca del sultán, en España se estaba dando un gran interés por estudiar libros árabes, como los libros científicos que estos tenían, tanto era el interés que en la universidad de Santa Lucía se

Real_Biblioteca_de_San_Lorenzo_de_El_Escorial

Interior de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo – Fotografía por Óscar Puentes.

comienzan a da clase de árabe, así que esta biblioteca para la corona representaba una gran riqueza no solo física, sino intelectual.

 

La publicación original se encuentra en la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial que es un municipio de la provincia de Madrid en la comunidad homónima situado al noroeste de la región.

El Corán es destinado al uso personal del monarca, también su origen para transmitir las “revelaciones” que Dios le transmitió a Mahoma a través del arcángel Gabriel. Este Corán no es un manuscrito aislado, sino un producto más de un organizado scriptoruim, que  habría  que estudiar en profundidad.

 

Una vista desde el aspecto editorial al Mulay Zaidán – Producción 

El libro es actualmente una obra bastante compleja a la hora de hablar sobre su contenido editorial, desde sus acabados, contenido, ilustración, etc. Por eso decidimos dar una pequeña lista de las técnicas utilizadas en el producción del facsímil:

  • Cosido en telar a mano.
  • Cantos de las páginas con acabado dorado y labrado.
  • Herrajes grabados con acabado dorado.
  • Iluminaciones e ilustraciones en todas las páginas.
  • Grabado y gofrado en oro en seco con un punzón.
  • Una encuadernación estilo Mudéjar, que es un tipo de encuadernación realizada con piel a la cual se le realizaban acabados con oro y detalles metálicos.
  • La piel de la encuadernación fue hecha con piel de cabra blanca, estampada en oro por ambos lados. El diseño de la filigrana que aparece en las tapas está inspirado en motivos que aparecen en el libro, pues su encuadernación original se desconoce.
  • La calidad de la reproducción del papel, Testimonio ha conseguido una perfecta imitación del papel original, sobre papel de hilo verjurado y calandrado, para darle mucha más resistencia al libro a la hora de trabajar con ciertos pigmentos y tintas sobre él.
_MG_5867.JPG

Página enseñando los acabados interiores el facsimilar, Fotografía por: Sara Montaño – Universidad Pontificia Bolivariana.

Conclusiones 

El estudio de una publicación facsímil, nos ayuda a enfrentarnos a una actividad investigativa de contexto, formas y prácticas del pasado con una aplicación en el presente, con este tipo de publicaciones a veces obviamos muchos hechos históricos los cuales hicieron parte importante del desarrollo de la misma publicación, pero esta investigación nos abre las puertas a unas nuevas posibilidades e información oculta en las páginas de una protopublicación.

Fuentes y cibergrafía:

http://www.ziereisfacsimiles.com/koran-of-muley-zaidan

http://testimonio.com/coran-de-muley-zaidan.html

http://louisdl.louislibraries.org/cdm/ref/collection/MMF/id/486

https://es.wikipedia.org/wiki/Cor%C3%A1n

http://www.biografiasyvidas.com/monografia/mahoma/coran.htm

Escrito y editado por:

Mateo Arbeláez Patiño

Gisela Pérez

Sara Montaño

Mateo García Duque

Observatorio Gráfico 3 / Grupo 01 / UPB 2016-2

 

Este facsímil es una reproducción exacta del Códice Tro Cortesiano elaborado por los mayas, es un calendario que contiene pronósticos, aspectos de la vida diaria, escenas de la vida religiosa, cultura, ceremonias y costumbres. Consta  de 112 páginas (56 hojas pintadas en ambos lados) que miden 23.2 cm de altura por 12.2 cm de ancho, dobladas en forma de acordeón, está dibujado sobre papel amate por ambas caras. El papel recibía un baño fino de cal sobre cuya superficie se pintaban en varios colores los jeroglíficos y las figuras.

El facsímil fue realizado por Testimonio Compañía Editorial de Madrid, el cual viene acompañado por un texto complementario de un estudio de Manuel Ballesteros Gaibrois y Miguel Rivera Dorado, en donde explican un poco de la cultura maya y el análisis de las imágenes que se encuentran en el códice.

IMG_20160819_122838IMG_20160819_122737IMG_20160819_122729

IMG_20160819_122702

Fotografías del facsímil Códice Tro Cortesiano. Tomadas por Catalina Sánchez en la Sala Patrimonial de la Biblioteca Central de la UPB.

 

La realización de este ejercicio fue bastante interesante ya que los facsímiles al ser una copia tan exacta del original permiten apreciar de manera más directa estas obras a las que no se tiene acceso fácilmente, es muy bello poder ver parte de una cultura tan antigua como los Mayas y cómo con sus dibujos representaban su vida cotidiana, creencias y costumbres, se permite apreciar cuánto ha avanzado la manera de comunicarnos hoy en día y cómo se ha desarrollado el diseño editorial. En la elaboración del trabajo hubo algunos inconvenientes para tener acceso a información ya que no se encontraba en la biblioteca ni en Internet.

Fuentes:

http://difusionmaya.blogspot.com.co/2010/08/codice-de-madrid-tro-cortesiano.htmlhttp://www.lumenartis.net/index.php?main_page=product_info&products_id=203http://www.famsi.org/spanish/mayawriting/codices/madrid.htmlhttps://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dice_Tro-Cortesianohttp://atresdecadas.blogspot.com.co/2016/06/laminas-del-facsimil-del-codice.html

Fecha de consulta: 1 al 21 de agosto 2016

Autores: Carolina Velasquez, Mateo Escobar, Francisco Uribe y Catalina Sánchez.

Observatorio Gráfico 3 / Grupo: 01 / Periodo 2016-2.

 

Se comienza la investigación, teniendo en cuenta cada uno de los parámetros requeridos por la planilla evaluativa. El trabajo se divide respectivamente; durante la marcha se presentan varios inconvenientes, estos fueron solucionados conforme el tiempo pasaba. En cuanto a la obra enmarca perfectamente la época en que fue creada, desde su fabricación hasta la misma iluminación de las imágenes, la cual nos remonta al 1500 d. C. mostrando el trabajo de Fray Andrés De León y Julián De La Fuente Del Saz provenientes de EL MONASTERIO DE LA MEJORADA.

Unas de las características más fuertes de este facsímil, aparte de su contenido y fabricación, era la forma como las imágenes eran tratadas, incluso en la versión facsímil se especula tener secretos para remontar estas imágenes al presente, lo cual nos deja entender que la calidad con las que inicialmente Julián De La Fuente Del Saz iluminaba era magistral e intachable, siendo este fiel aprendiz de Fray Andrés De León.

Esta recopilación de códices arraigados a la religión mostraban un contexto donde solo quienes eran fieles a esta podían conocer algunos secretos desde los más oscuros hasta los más intrigantes que existieron sobre la historia. Donde Felipe segundo de España contrata a dos mentes magnas en el arte de la iluminación y la escritura a mano.

Como grupo cada uno se dio a la tarea de investigar. Un trabajo realmente gratificante el cual deja muchas respuestas y al tiempo muchas dudas; solo podemos decir que hicimos lo mejor entendiendo el pasado para traerlo al presente.

AUTORES:

Daniel Castaño P.

Maria Adelaida Olano G.

Carolina Alzate Z.

FUENTES:

http://testimonio.com/capitulario-de-felipe-ii.html

http://www.abebooks.com/PHILIP-PRAYER-BOOK-CAPITULARIO-FELIPE-Facsimile/1237805726/bd

http://mundicodices.com/asp/detalles_imprimir.asp?idioma=1&codice=46

https://encorchetados.wordpress.com/2013/04/01/capitulario-de-felipe-ii/
Documentación de la edición facsímil. (1563). EL CAPITULARIO DE FELIPE SEGUNDO. COLECCIÓN “EL MUNDO DE FELIPE II EN ESPAÑA NUNCA SE PONE EL SOL”: patrimonio nacional. _ (colección BELISARIO BETANCUR_ universidad pontificia bolivariana)

FECHA DE CONSULTA:

10 a 22 de Agosto del 2016

Observatorio Gráfico 3 / Periodo 2016-2.

 

 

 

Se analizó el facsímil Códice Veytia y su volumen complementario. Con base en estos se estudiaron sus características físicas, su contenido, contexto histórico de la época, breve biografía del autor. Además, dentro de su contenido se encontró que el libro puede descomponerse en 6 partes, que comprenden:

La manera de contar en la antigua lengua azteca, sus dioses, templos, fiestas y rituales. Este códice hace parte de otra gran serie de códices. Este es el último representante de dicha serie. El autor de este códice fue Mariano Fernández de Echavarría y Veytia y así este recibe su nombre. Encontramos que el códice original se ubica en la Biblioteca del Palacio Real de Madrid.

Algunas de Las técnicas empleadas en la realización del códice fueron: letra itálica o cursiva, escrita a mano, dibujos realizados con pluma y coloreados con acuarelas. Se analizaron también parámetros de diseño, desde la diagramación hasta el sustrato y materiales utilizados en su elaboración.

Fue muy gratificante este trabajo porque se pudo analizar muy detenida y detalladamente cada uno de los parámetros de diseño y contexto histórico de la obra Códice Veytia y su facsímil, lo cual nos aporta en nuestro proceso como estudiantes, ya que el diseño editorial abarca una gran parte de lo que es el diseño gráfico en general. Además descubrimos que el diseño gráfico en Latino América tiene muy buenos antecedentes.

1471816378

Página del facsímil Códice Veytia (Foto tomada en la Biblioteca UPB Medellín-Sala Patrimonial Belisario Betancur).

 

Fuentes de consulta

Cibergrafía:

Mariano Fernández de Echeverría y Veytia. (2016). Pueblosoriginarios.com. 19 de Agosto de 2016, Tomado de http:// pueblosoriginarios.com/biografias/ fernandez.html

Imperio Azteca. (2016). Es.m.wikipedia.org. 19 de Agosto de 2016, Tomado de https://es.m.wikipedia. org/wiki/Imperio_azteca

Facsímiles Edición Facsimil. Códice Veytia. (2016). Testimonio.com. 19 de Agosto de 2016, Tomado de http:// testimonio.com/veitia.html

Mariano Fernández de Echeverría y Veytia. (2016). Es.wikipedia.org.
21 de Agosto de 2016,Tomado de https://es.wikipedia.org/wiki/Mariano_Fern%C3%A1ndez_de_ Echeverr%C3%ADa_y_Veytia

Palacio Real de Madrid | La guía de Historia del Arte. (2014). Arte.laguia2000. com. 21 de Agosto de 2016, Tomado de http://arte.laguia2000.com/arquitectura/ palacio-real-de-madrid

Fecha de la consulta: 19/08/2016

Autores: Maria Camila Soto R., Ana María Franco A., Andrés Felipe García R., Miguel Ángel Vallejo R.

Curso: Observatorio 3 /Grupo-02 / Periodo 2016-02.

La botánica en el siglo XVIII, se presentó como una ciencia renovada, dentro de la cual se realizaban expediciones para investigar detalladamente las utilidades de las plantas. Entre finales del siglo XVIII y comienzos del siglo XIX Juan José Tafalla realizó varias expediciones botánicas en Perú y Ecuador. En su expedición a las montañas de Guayaquil estudió la flora del área de Ecuador, esto fue el origen de su obra Flora Huayaquilensis, una documentación escondida durante doscientos años.

En 1985 el médico Eduardo Estrella Aguirre, realizó una investigación en la cual encontró documentos que describían plantas originarias de lugares pertenecientes a la Real Audiencia de Quito, tardó 3 años recolectando y uniendo las piezas de todo el trabajo de Juan José Tafalla, para luego publicar oficialmente la Flora Huayaquilensis una colección iconográfica de plantas ecuatorianas, que permitió conocer y explotar la naturaleza americana, publicada originalmente en 1989.

Ilustraciones de la protopublicación. Fotografías por: Manuela Maya, Catalina Romero.

 

El libro está formado por 100 cuadernillos sueltos de los cuales 56 son ilustrados, están guardados en un estuche verde de pasta dura lo que hace las veces de cubierta. El sustrato de la publicación original principalmente es pergamino. Es de gran importancia rescatar que todas las ilustraciones de las plantas las realizó a mano Francisco Pulgar, esto hace que la obra se destaque por su riqueza visual y gráfica.

Como una apreciación personal, el análisis del facsímil nos permite un acercamiento más a fondo con la producción, la historia, el contexto y el objetivo de las antiguas y originales publicaciones, en este caso la Flora Huayaquilensis.

Autores

Daniela Diaz , Manuela Maya, Susana Giraldo y Catalina Romero. 

Cybergrafía

https://es.scribd.com/doc/71803864/Eduardo-Estrella-Aguirre

https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Jard%C3%ADn_Botánico_de_Madrid

http://www.arteshoy.com/?p=4263

http://laconversacion.net/2016/07/21/libro-arboles-de-guayaquil/

http://www.navarra.es/home_es/Actualidad/Sala+de+prensa/Noticias/2012/05/11/Flora+Huayaquilensis+Ecuador+Navarra+Juan+Tafalla+botanica.htm

Fecha de consulta

01 a 22 de Agosto del 2016

Observatorio Gráfico 3 / Grupo 02 / Periodo 2016-2.

Libro de Horas de Isabel la Católica

La publicación del libro se da en una época en la que la Inquisición estaba siendo creada, los judíos estaban siendo expulsados, se conquistaba el Nuevo Reino de Granada y se descubría América. Siendo esto así, todos estos acontecimientos tenían que estar registrados en alguna parte, por lo tanto se aprovechó el matrimonio de los hijos de Isabel Católica para darle a la misma esa obra magnífica de la época, en la cual quedaban registrados el día a día y los hechos políticos y culturales que hacían parte de lo que era Isabel en aquella época.

Con la publicación del libro en el año 1497, se da constancia de los detallistas y dedicados que eran los creadores de la obra en aquel tiempo, debido a que el libro consta de unas medidas de 23 x 16 cm, 730 páginas y 3.487 miniaturas de las cuales 72 son en página completa; cuenta con una foliación a lápiz, grafía basada en el arte flamenco de Vrelant y Farquhar, la cual presenta una combinación de flores esparcidas, hojas de acanto azules y doradas, flores, insectos y pájaros.

Tiene una encuadernación realizada en piel azul de cabra con estampados en oro y herrajes chapados en oro. Cuenta también con un papel estucado a mano con tipografía gótica redonda; tiene en el también siete colores a los que se les suman los cortes de oro que se utilizaban tanto en las grafías como en las capitulares.

Fij. 1 – Encuadernación en piel azul de cabra con estampados y herrajes en oro.

14045012_10209902655783538_1221436168_o

Fij. 2 – Grafía en arte flamenco.

14012432_10209902659223624_534365130_o

Fij. 3 – Tipografía gótica redonda con capitulares en oro.

14060212_10209902658623609_490936305_o.jpg

 

Fuentes:

http://testimonio.com/facsimiles-tematicas/libro-de-horas-de-isabel-la-catolica.html

http://testimonio.com/facsimiles-tematicas/libro-de-horas-de-isabel-la-catolica.html

http://www.arteguias.com/biografia/isabellacatolica.htm

http://edicionessantalla.com/catalogo/libro-de-horas-de-isabel-la-catolica/

Consultadas en:

 

Por:

Cristina Fontán

Maria Paulina Cuadros

Mariana Jaramillo

Santiago García

Observatorio Gráfico 3 / UPB 2016-2